Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Portugalski - Testo rumeno

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiPortugalski

Tytuł
Testo rumeno
Tekst
Wprowadzone przez mocotito
Język źródłowy: Rumuński

Copii cu vârste până la 6 ani: 15 picaturi pe zi, dimineaţa înainte de masă sau 7 picături dimineaţa şi 8 seara înainte de culcare.
Copii cu vârste de peste 6 ani şi adulţi: 30 picături pe zi.

Tytuł
Receita
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez domingos
Język docelowy: Portugalski

Crianças com idade até 6(seis) anos : 15 (quinze) gotas por dia, de manha antes de pequeno almoço ou 7 (sete) gotas de manhã e 8 (oito) gotas antes de dormir. Crianças com idade acima dos 6 anos e adultos : 30 (trinta) gotas por dia
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 23 Marzec 2008 23:56





Ostatni Post

Autor
Post

25 Luty 2008 16:10

Beto Monteiro
Liczba postów: 55
înainte de masă --> antes do almoço ('pequeno' não faz sentido aí).
Também faltou um til em 'manha'.

Abraço,
Beto.

25 Luty 2008 16:48

smy
Liczba postów: 2481
Beto Monteiro, you've checked the page for an admin. Could you eplain the problem in english please?

25 Luty 2008 16:56

casper tavernello
Liczba postów: 5057
"Pequeno almoço" é café da manhã em Portugal, Beto.

Então fica: café da manhã ou só almoço?

_____
smy: I think that he wants an "expert" to check it.

25 Luty 2008 16:58

smy
Liczba postów: 2481
ok , I think this is for goncin

25 Luty 2008 16:59

casper tavernello
Liczba postów: 5057
E domingos, não é necessário colocar os números por extenso (além de ser contra as regras do Cucumis).

25 Luty 2008 17:19

Beto Monteiro
Liczba postów: 55
Casper,

É almoço mesmo, não café-da-manhã.

Abraço,
Beto.

25 Luty 2008 17:29

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Mulţumesc, Beto.