Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Katalanca - Address-registration-process

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomenceAlmancaPortekizceİspanyolcaArnavutçaRusçaTürkçeİtalyancaBulgarcaİbraniceBrezilya PortekizcesiHollandacaKatalancaArapçaMacarcaBasit ÇinceİsveççeLehçeEsperantoJaponcaHırvatçaYunancaHintçeİzlanda'ya özgüSırpçaLitvancaDancaFinceÇinceEstonyacaNorveççeKoreceFaroe diliÇekçeFarsçaSlovakçaKürtçeAfrikanlarNepalceSlovenceTay dili
Talep edilen çeviriler: İrlandacaKlingoncaHimalai diliUrducaVietnamcaFransızca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Address-registration-process
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Başlık
Adreça-procés-registre
Tercüme
Katalanca

Çeviri Lila F.
Hedef dil: Katalanca

Aquesta adreça d'e-mail ha de ser vàlida, ja que serà utilitzada durant el procés de registre.
24 Kasım 2005 13:57