Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Arapça - . CHAPITRE XV Avant que les deux singes aient...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Kurgu / Hikaye
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
. CHAPITRE XV Avant que les deux singes aient...
Metin
Öneri
mohamed_mnt
Kaynak dil: Fransızca
CHAPITRE XV
Avant que les deux singes aient le temps de répéter l’expérience. Zira apparaît accompagnés de deux autres singes dont l’un, un orang-outang, est vraisemblablement une haute autorité scientifique et l’autre, une petite guenon, sa secrétaire.
Başlık
الÙصل السابع عشر
Tercüme
Arapça
Çeviri
jijinia2000
Hedef dil: Arapça
الÙصل السابع عشر
قبل أن يتمكّن القردان من إعادة التجربة، ظهر زيرا مصØوباً بقردين آخرين Ø£Øدهما, الوردي, يبدو Ùˆ كأنّه Ø£Øد المسؤولين العÙلميّين السامين أما الآخر، Ùˆ هي قردة صغيرة, هي سكرتيرته.
En son
jaq84
tarafından onaylandı - 3 Kasım 2008 09:04