Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - Sutuoktinių pora atvažiavo į ligoninÄ™ gimdyti....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizce

Kategori Gülmece

Başlık
Sutuoktinių pora atvažiavo į ligoninę gimdyti....
Metin
Öneri kestaskopustas
Kaynak dil: Litvanca

Sutuoktinių pora atvažiavo į ligoninę gimdyti. Gydytojas ir sako:
- Aš sukūriau tokį aparatą, kuris dalį sarėmių skausmų perduoda kūdikio tėvui. Gal norėtumėte išbandyti?
Abudu sutuoktiniai buvo sužavėti ir patikino gydytoją, kad nori išbandyti. Gydytojas užstatė skalę ant 10% pradedantiesiems ir paaiškino:
- Net šie 10 proc. skausmų bus daug daugiau, nei kūdikio tėvas kada buvo patyręs per savo visą gyvenimą.

Başlık
labor pain
Tercüme
İngilizce

Çeviri ollka
Hedef dil: İngilizce

A married couple arrived at the hospital for the birth of their child. The doctor said:
"I've created a machine which transfers part of the labor pain to the father. Would you like to try it?"
The fascinated parents assured the doctor that they were willing to try. The doctor set the lever at 10% for beginners, and explained:
"Even these 10 percent of the pain will be more than the father has ever experienced in his entire lifetime."
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2008 14:18