Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Virus

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceBrezilya PortekizcesiFransızca

Başlık
Virus
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İspanyolca

TENGAN MUCHO CUIDADO CON UN CORREO SOBRE UN ANUNCIO DE LA MUERTE DE FIDEL CASTRO DONDE PROMETEN MOSTRAR VIDEOS Y FOTOS SOBRE ESTE ACONTECIMIENTO.... APROVECHANDO LA POSIBLE MORBOSIDAD DE LOS SERES HUMANOS INVITA A ENTRAR A UN LINK ANUNCIADO POR DOS IMPO RTANTES AGENCIAS DE NOTICIAS


NOOOOOOOOO LO HAGAS !!!!!
AL HACERLO SE TE DESCARGARA UN MALWARE DISFRAZADO DE SOFTWARE LEGAL, ES UN POTENTE VIRUS .-
(copia y pega...envialo a tus contactos!)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hehe...I know what it means, but I just wanted to pass it on here, as I got it yesterday from a good friend of mine in Argentina...

Başlık
Virus
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Prenez bien garde à un courrier annonçant la mort de Fidel Castro, dans lequel ils promettent de montrer des vidéos et des photos de cet événement… Profitant de la possible morbidité des êtres humains ils vous invitent à cliquer sur un lien annoncé par deux importantes agences d’information


N'acceptez paaaaaaaaas !!!!!
Si vous le faites, on vous enverra un malware déguisé en software légal, c'est un puissant virus.-
(faites un copié collé... Envoyez-le à vos contacts)
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Mayıs 2008 00:47