Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Boşnakca-Almanca - o jebem ti -- staje ??... toooo mjeseccccccc...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
o jebem ti -- staje ??... toooo mjeseccccccc...
Metin
Öneri
samantha1
Kaynak dil: Boşnakca
o jebem ti --> staje ??...
toooo mjeseccccccc --> pa da tako to mora biti jelda ??..
-ma nista sestro...rasturajj gazi sve cetnike
Başlık
o jebem ti -- staje ??... toooo mjeseccccccc...
Tercüme
Almanca
Çeviri
preko
Hedef dil: Almanca
Oh verflucht, was ist??...
Der Monat --> So muss es sein, nicht wahr??..
- nicht Schwester...vernichte/zetrete alle Tschetniks
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Der erste Ausdruck ist in vulgärer Slangsprache verfasst.
En son
Bhatarsaigh
tarafından onaylandı - 30 Haziran 2008 22:27