Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - IF I COULD MAKE DAYS LAST FOREVER, AND WORDS...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapça

Kategori Şiir

Başlık
IF I COULD MAKE DAYS LAST FOREVER, AND WORDS...
Metin
Öneri birdy
Kaynak dil: İngilizce

IF I COULD MAKE DAYS LAST FOREVER, AND WORDS COULD MAKE WISHES COME TRUE,I´D SAVE EVERY DAY LIKE A TREASURE AND THEN, AGAIN, I WOULD SPEND THEM WITH YOU
Çeviriyle ilgili açıklamalar
é para tatuagem, então, o estilo que ficar mais bonito esteticamente está valendo!

Başlık
لو كان باستطاعتي جعل الأيام أبدية، و الكلمات...
Tercüme
Arapça

Çeviri Marwita
Hedef dil: Arapça

لو كان لي جعل الأيام تدوم للأبد، و لو كان للكلمات جعل الأحلام حقيقة، لكنزتُ كل الأيام و بعد ذلك ، مرة أخرى، لأمضيتها معك.
En son elmota tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2008 11:58