Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Q eu estive falando com Herlande sobre a...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Q eu estive falando com Herlande sobre a...
Metin
Öneri Porcelain Doll
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Querida senhora Eichhorn,

eu estive falando com Herlane sobre a família Fäfers e ela me disse coisas muito positivas a respeito deles. Gostaria muito de poder ficar com eles durante esse meu periodo como Au Pair, é claro, se eles me aceitarem. Sei que é comum analisar mais de uma família antes de escolher alguma, mas estou me sentindo tão confiante em relação à família Fäfers.



Aguardo sua resposta.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Esse é um e-mail muito importante que preciso enviar o mais rápido possível. Agradeceria se a tradução fosse feita com alguma rapidez.

Başlık
Liebe Frau Eichhorn...
Tercüme
Almanca

Çeviri italo07
Hedef dil: Almanca

Liebe Frau Eichhorn,

ich sprach soeben mit Herlane über die Familie Fäfers und sie sagte mir sehr positive Sachen hinsichtlich der Familie. Mir würde es sehr gefallen, bei ihnen bleiben zu dürfen während meines Au-Pair-Aufenthalts, natürlich nur, wenn sie mich akzeptieren. Ich weiß, dass es üblich ist, mehr als eine Familie zu untersuchen, bevor man sich eine aussucht, aber ich fühle mich gerade so zuversichtlich in Zusammenhang mit der Familie Fäfers.


Ich warte auf Ihre Antwort.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 9 Eylül 2008 19:32