Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Boa tarde, minha adorável amiga e prima.......

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Cumle - Ev / Aile

Başlık
Boa tarde, minha adorável amiga e prima.......
Metin
Öneri nani.sk25
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Boa tarde, minha adorável amiga e prima....
Estou sentindo saudades suas! Por que me abandonastes, não me envia mais mensagens, nem um oi apenas.... sinto sua falta e decidi vir, desta forma, escrever-lhe em francês para chamar sua atenção e assim você me responder, ou mesmo fazer um sinal de fogo, quem sabe? risos......
Amo muito a sua pessoa.
Um beijo saudoso.

R. C.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Português brsileiro
<names abbrev.> (08/08/francky)

Başlık
Bonsoir, mon amie et cousine bien-aimée...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

Bonsoir, mon amie et cousine bien-aimée...
Tu me manques ! Pourquoi m'as-tu abandonnée ? Tu ne m'envoies jamais un message, même pas un salut... Tu me manques et j'ai décidé de venir à toi de cette façon, en t'écrivant en français pour attirer ton attention et ainsi que tu me répondes, ou même que tu m'envoies des signaux de fumée, qui sait ? Je plaisante...
Je t'aime beaucoup.
Un baiser plein de nostalgie.

R. C.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 8 Ağustos 2008 16:34