Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...
Metin
Öneri miaouchat
Kaynak dil: Fransızca

Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis partie à 15 ans une année en Nouvelle Zélande. Ce fut une année réussie autant sur le plan scolaire que sur le plan relationnel. Bien que je ne connaissais personne, mon intégration a été rapide. J’ai découvert l’éthologie. Afin de mieux connaître cette filière, j’ai fait un stage sur la cognition du perroquet. Passionnée par ce stage, je sais aujourd’hui que l’éthologie et la conservation est la voie que je veux suivre.

Başlık
Having so young the desire to travel...
Tercüme
İngilizce

Çeviri shinyheart
Hedef dil: İngilizce

Having had a desire to travel since I was very young, I went to New Zealand for a year at the age of 15. This proved to be a very fruitful year, as much with respect to my studies as to my personal relationships. Although I initially knew no one, I quickly made friends and came to feel at home there. I discovered the study of animal behavior. In order to deepen my understanding of this field, I went on to take a course in the cognitive processes of the parrot. As I found this course fascinating, I now know that the study of animal behavior and environmental protection is the path I wish to follow in the future.
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 10 Aralık 2008 03:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Aralık 2008 03:01

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Original form of translation before corrections:
---
Having so young the desire to travel,aged 15, I went to New Zealand for a year, it was a successful year as much as in school as in relations. Although I knew no body, I was easily integrated and I discovered the ethology, I went on a training course on the cognition of the parrot so that I learn more on this stream. Fascinated by this training course,I know today that ethology and species preservation is the way that I’ve chosen to make.

10 Aralık 2008 09:50

shinyheart
Mesaj Sayısı: 53
well,thank you very much sir,NB: i'm not an english native speaker!

12 Aralık 2008 04:04

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Indeed, but your English is very good!
Keep doing many translations, and it will become even better!