Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από miaouchat
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis partie à 15 ans une année en Nouvelle Zélande. Ce fut une année réussie autant sur le plan scolaire que sur le plan relationnel. Bien que je ne connaissais personne, mon intégration a été rapide. J’ai découvert l’éthologie. Afin de mieux connaître cette filière, j’ai fait un stage sur la cognition du perroquet. Passionnée par ce stage, je sais aujourd’hui que l’éthologie et la conservation est la voie que je veux suivre.

τίτλος
Having so young the desire to travel...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από shinyheart
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Having had a desire to travel since I was very young, I went to New Zealand for a year at the age of 15. This proved to be a very fruitful year, as much with respect to my studies as to my personal relationships. Although I initially knew no one, I quickly made friends and came to feel at home there. I discovered the study of animal behavior. In order to deepen my understanding of this field, I went on to take a course in the cognitive processes of the parrot. As I found this course fascinating, I now know that the study of animal behavior and environmental protection is the path I wish to follow in the future.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 10 Δεκέμβριος 2008 03:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2008 03:01

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Original form of translation before corrections:
---
Having so young the desire to travel,aged 15, I went to New Zealand for a year, it was a successful year as much as in school as in relations. Although I knew no body, I was easily integrated and I discovered the ethology, I went on a training course on the cognition of the parrot so that I learn more on this stream. Fascinated by this training course,I know today that ethology and species preservation is the way that I’ve chosen to make.

10 Δεκέμβριος 2008 09:50

shinyheart
Αριθμός μηνυμάτων: 53
well,thank you very much sir,NB: i'm not an english native speaker!

12 Δεκέμβριος 2008 04:04

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Indeed, but your English is very good!
Keep doing many translations, and it will become even better!