Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...
Teksti
Lähettäjä miaouchat
Alkuperäinen kieli: Ranska

Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis partie à 15 ans une année en Nouvelle Zélande. Ce fut une année réussie autant sur le plan scolaire que sur le plan relationnel. Bien que je ne connaissais personne, mon intégration a été rapide. J’ai découvert l’éthologie. Afin de mieux connaître cette filière, j’ai fait un stage sur la cognition du perroquet. Passionnée par ce stage, je sais aujourd’hui que l’éthologie et la conservation est la voie que je veux suivre.

Otsikko
Having so young the desire to travel...
Käännös
Englanti

Kääntäjä shinyheart
Kohdekieli: Englanti

Having had a desire to travel since I was very young, I went to New Zealand for a year at the age of 15. This proved to be a very fruitful year, as much with respect to my studies as to my personal relationships. Although I initially knew no one, I quickly made friends and came to feel at home there. I discovered the study of animal behavior. In order to deepen my understanding of this field, I went on to take a course in the cognitive processes of the parrot. As I found this course fascinating, I now know that the study of animal behavior and environmental protection is the path I wish to follow in the future.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 10 Joulukuu 2008 03:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2008 03:01

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Original form of translation before corrections:
---
Having so young the desire to travel,aged 15, I went to New Zealand for a year, it was a successful year as much as in school as in relations. Although I knew no body, I was easily integrated and I discovered the ethology, I went on a training course on the cognition of the parrot so that I learn more on this stream. Fascinated by this training course,I know today that ethology and species preservation is the way that I’ve chosen to make.

10 Joulukuu 2008 09:50

shinyheart
Viestien lukumäärä: 53
well,thank you very much sir,NB: i'm not an english native speaker!

12 Joulukuu 2008 04:04

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Indeed, but your English is very good!
Keep doing many translations, and it will become even better!