Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglès

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis...
Text
Enviat per miaouchat
Idioma orígen: Francès

Ayant eu très jeune le désir de voyager, je suis partie à 15 ans une année en Nouvelle Zélande. Ce fut une année réussie autant sur le plan scolaire que sur le plan relationnel. Bien que je ne connaissais personne, mon intégration a été rapide. J’ai découvert l’éthologie. Afin de mieux connaître cette filière, j’ai fait un stage sur la cognition du perroquet. Passionnée par ce stage, je sais aujourd’hui que l’éthologie et la conservation est la voie que je veux suivre.

Títol
Having so young the desire to travel...
Traducció
Anglès

Traduït per shinyheart
Idioma destí: Anglès

Having had a desire to travel since I was very young, I went to New Zealand for a year at the age of 15. This proved to be a very fruitful year, as much with respect to my studies as to my personal relationships. Although I initially knew no one, I quickly made friends and came to feel at home there. I discovered the study of animal behavior. In order to deepen my understanding of this field, I went on to take a course in the cognitive processes of the parrot. As I found this course fascinating, I now know that the study of animal behavior and environmental protection is the path I wish to follow in the future.
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 10 Desembre 2008 03:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Desembre 2008 03:01

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Original form of translation before corrections:
---
Having so young the desire to travel,aged 15, I went to New Zealand for a year, it was a successful year as much as in school as in relations. Although I knew no body, I was easily integrated and I discovered the ethology, I went on a training course on the cognition of the parrot so that I learn more on this stream. Fascinated by this training course,I know today that ethology and species preservation is the way that I’ve chosen to make.

10 Desembre 2008 09:50

shinyheart
Nombre de missatges: 53
well,thank you very much sir,NB: i'm not an english native speaker!

12 Desembre 2008 04:04

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Indeed, but your English is very good!
Keep doing many translations, and it will become even better!