Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Mr le Responsable (le Directeur)

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Başlık
Mr le Responsable (le Directeur)
Metin
Öneri JAMINO
Kaynak dil: Fransızca

Mr le Responsable (le Directeur) Depuis le 13.02.09 la voiture ne fonctionne plus et son accélérateur est hors service. Pourriez-vous m'envoyer le MECANICIEN pour réactiver son fonctionnement. Je vous remercie de votre compréhension.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Anglais Britannique

Başlık
To whom it may concern (the manager)
Tercüme
İngilizce

Çeviri sousou87
Hedef dil: İngilizce

To whom it may concern (the manager)
The car hasn't worked anymore since 13 February 2009 and its accelerator is out of service. Please send me a mechanic to repair it. Thank you for your understanding.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Şubat 2009 19:35