Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Brezilya Portekizcesi - Jeg likte samtalen vi hadde og jeg lurte pÃ¥ om du...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeBrezilya Portekizcesiİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Eğitim

Başlık
Jeg likte samtalen vi hadde og jeg lurte på om du...
Metin
Öneri casper tavernello
Kaynak dil: Norveççe

Jeg likte samtalen vi hadde og jeg lurte på om du ville være med på en helgetur til Roma for å bli bedre kjent ei helg du har fri. Det er jo litt tidlig å dra på en eksotisk ferie enda, men det kan jo bli en gang i fremtiden kanskje?
Det hadde vært veldig fint og bli bedre kjent med deg. Vi fikk jo så liten tid til å snakke sammen syns jeg. Håper du føler det samme.

Başlık
Eu gostei da conversa
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Eu gostei da conversa que tivemos e imaginei se você não viria comigo a uma viagem de fim de semana a Roma para nos conhecermos melhor quando você estiver livre. É um pouco cedo para umas férias exóticas, mas pode ser mais futuramente, quem sabe?!
Foi ótimo nos conhecermos melhor. Acho que nós tivemos tão pouco tempor para bater papo. Espero que você sinta o mesmo.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 31 Mart 2009 19:55