Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Fransızca - salve, certo, conosco mio zio. e conosco tutta la...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
salve, certo, conosco mio zio. e conosco tutta la...
Metin
Öneri
aldjazair
Kaynak dil: İtalyanca
salve, certo, conosco mio zio. e conosco tutta la famiglia che vivi in francia. io vivo a roma da 16 anni, e la mia famiglia vivi in belgio..sono contento di averti conosciuto. a presto..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
amicizia
Başlık
Bonjour, bien sûr, je connais mon oncle
Tercüme
Fransızca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Fransızca
Bonjour, bien sûr, je connais mon oncle. Et je connais toute la famille qui vit en France. J'ai vécu à Rome depuis 16 ans, et ma famille vit en Belgique .. Je suis heureux de t'avoir connu. À bientôt.
En son
turkishmiss
tarafından onaylandı - 27 Haziran 2009 03:18