Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Tudo o que não estiver ao meu alcance, seixo nas...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Tudo o que não estiver ao meu alcance, seixo nas...
Metin
Öneri
sa.vidoto
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Tudo o que não estiver ao meu alcance, deixo nas mãos de Deus.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
INGLÊS AMERICANO.
Başlık
Everything that is beyond my reach, ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
maki_sindja
Hedef dil: İngilizce
Everything that is beyond my reach, I leave in God's hands.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 14 Eylül 2009 19:25