Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Başlık
Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...
Metin
Öneri sofiasivertsson
Kaynak dil: İsveççe

Hej mormor!
Jag har det bra. Jag har lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. Men jag kan skriva istället.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits:

Hej mormor!
jag har det bra. Jag har det lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. men jag kan skriva istälelt.

Başlık
¡Hola abuela!
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

¡Hola abuela!
Yo estoy bien. He tenido un poquito de dificultad para entenderte y contarte las cosas cuando hablo contigo por teléfono porque no sé muy bien el español como para contarte las cosas y cuando tú hablas lo haces tan rápido que no puedo seguirte. Pero sin embargo, puedo escribir.
En son Isildur__ tarafından onaylandı - 19 Kasım 2009 11:34