Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Başlık
Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...
Çevrilecek olan metin
Öneri sofiasivertsson
Kaynak dil: İsveççe

Hej mormor!
Jag har det bra. Jag har lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. Men jag kan skriva istället.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits:

Hej mormor!
jag har det bra. Jag har det lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. men jag kan skriva istälelt.
En son pias tarafından eklendi - 11 Kasım 2009 08:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Kasım 2009 00:30

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Find strange that these words are repeated twice:

"när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon".

CC: pias lenab casper tavernello

11 Kasım 2009 02:59

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Yep. Forgot to take them out on the first time.
Thanks, Lene.

11 Kasım 2009 08:21

pias
Mesaj Sayısı: 8113
I saw another minor misstake: "Jag har det lite svårt att...". Corrected and released

CC: gamine

12 Kasım 2009 14:13

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Tack, min snälla.