Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Norveççe-İzlanda'ya özgü - Ikke glem døden
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Ikke glem døden
Metin
Öneri
FrkRygh
Kaynak dil: Norveççe
Ikke glem døden
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Hei. Denne teksten skal brukes til en tatoovering, med samme mening som "Carpe Diem" (grip dagen). Ikke glem at døden kommer, å du vet aldri når. På forhånd takk=)
Başlık
Gleymdu ekki dauðann.
Tercüme
İzlanda'ya özgü
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: İzlanda'ya özgü
Gleymdu ekki dauðann.
En son
Bamsa
tarafından onaylandı - 15 Mart 2010 21:08
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Mart 2010 21:07
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Short and correct...
15 Mart 2010 21:56
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057