Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Tu sais j'ai tellement peur de le perdre que...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tu sais j'ai tellement peur de le perdre que...
Çevrilecek olan metin
Öneri emerlad
Kaynak dil: Fransızca

Tu sais j'ai tellement peur
de le perdre
Que je n'en dors plus la nuit
Il est le seul que je vois dans
mes rêves
Celui qui partage ma vie
Je sais je lui pose trop
de questions
Mais c'est plus fort que moi
Je sais je dois faire attention
Pour qu'il ne s'éloigne pas de moi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Part from the song by Sheryfa Luna "Si tu n'étais plus là"
En son Francky5591 tarafından eklendi - 29 Ağustos 2010 23:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ağustos 2010 22:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi French experts,
Could any of you check this request? It may need some edits.

CC: Francky5591 gamine

29 Ağustos 2010 22:56

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lilian!
edited and released

29 Ağustos 2010 23:28

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"Si tu n'étais plus là" - Sheryfa Luna -

The whole lyrics :

Tu sais j'ai tellement peur de le perdre
Que j'en dors plus la nuit
Il est le seul que je vois dans mes rêves
Celui qui partage ma vie
Je sais je lui pose trop de questions
Mais c'est plus fort que moi
Je sais je dois faire attention
Pour qu'il ne s'éloigne pas de moi

Refrain (X2)

Qu'est ce que je deviendrais ?
Qui me consolerai ?
A qui je parlerais ?
Si tu n'était plus là
Si un jour tu t'éloignais
Dis moi ce que je ferais
Comment je survivrais ?
Si tu n'étais plus là

Si tu n'étais plus là ...
Si tu n'étais plus là ...
Si tu n'étais plus là ...

Oh, oh,oh...



(Found here : http://www.greatsong.net/PAROLES-SHERYFA-LUNA,SI-TU-NETAIS-PLUS-LA,104589264.html)