Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Eski Yunanca - Lux quae me ducit multo fortior...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatinceYunancaFarsçaİbranice

Kategori Cumle

Başlık
Lux quae me ducit multo fortior...
Metin
Öneri Deeesiiree
Kaynak dil: Latince Çeviri alexfatt

Lux quae me ducit multo fortior quam oculi qui me cingunt est.

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Tercüme
Eski Yunanca

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Eski Yunanca

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Attic dialect.
En son alexfatt tarafından eklendi - 6 Mart 2011 10:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mayıs 2020 02:42

julatarg
Mesaj Sayısı: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.