Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Boşnakca - Jeg har aldrig følt mig mere beskyttet af nogen i...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaİngilizceBoşnakca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Jeg har aldrig følt mig mere beskyttet af nogen i...
Metin
Öneri Snooki
Kaynak dil: Danca

Jeg har aldrig følt mig mere beskyttet af nogen i mit liv, end som da jeg var din.
Jeg følte at ingen kunne røre mig, ingen kunne gøre mig ondt.
Du gav mig tryghed i mit liv, hvor jeg havde allermest brug for det.
jeg savner stadig din tryghed
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det er et brev til en betydningsfuld mand i mit liv.

Başlık
Nikad se nisam osjećala više zastićeno od ...
Tercüme
Boşnakca

Çeviri sanja1974
Hedef dil: Boşnakca

Nikad se nisam osjećala zaštićenije od nekoga u svome životu, nego kad sam bila tvoja.
Osjećala sam da me nitko nije mogao dotaknuti, nitko me nije mogao povrijediti.
Ti si mi dao pouzdanje u mom životu kada sam ga najviše trebala.
Još uvijek mi nedostaje tvoja zaštita.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 5 Nisan 2011 18:02