Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Eski Yunanca - Un sogno non ha età, non viverlo a metà.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceLatinceEski Yunanca

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
Un sogno non ha età, non viverlo a metà.
Metin
Öneri MiharuScreams
Kaynak dil: İtalyanca

Un sogno non ha età, non viverlo a metà.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Frase per tatuaggio.

Başlık
Χρόνος ὀνείρατι οὔκ ἐστι, μὴ τὸ μέσον βιοῦ.
Tercüme
Eski Yunanca

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Eski Yunanca

Χρόνος ὀνείρατι οὔκ ἐστι, μὴ τὸ μέσον βιοῦ.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Ekim 2011 13:15