Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-İngilizce - Αλεκάκι μου, ποσο με συγκινεις που μας σκεφτεσαι...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Αλεκάκι μου, ποσο με συγκινεις που μας σκεφτεσαι...
Metin
Öneri
khalili
Kaynak dil: Yunanca
Αλεκάκι μου,
ποσο με συγκινεις που μας σκεφτεσαι και μας θυμάσαι.
Îα σε εχει καλά ο θεός, γεÏÏŒ κ δυνατό.
μια σφιχτή αγκαλιά από αλεξ κ από μενα, Îστω νοεÏή.
Başlık
Alekaki, I am really moved by the fact that you think of us....
Tercüme
İngilizce
Çeviri
quijote1971
Hedef dil: İngilizce
Alekaki, I am really moved by the fact that you think of us and you remember us. May God keep you healthy and strong. A tight hug from Alex and me, even if it's just virtual
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2012 19:11