Tercüme - Yunanca-Romence - Για αυτήν που αγαπώ και είναι συνÎχεια στο μυαλό...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Yunanca](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Romence](../images/flag_ro.gif)
| Για αυτήν που αγαπώ και είναι συνÎχεια στο μυαλό... | | Kaynak dil: Yunanca
Για αυτήν που αγαπώ και είναι συνÎχεια στο μυαλό μου |
|
| Pentru aceea pe care o iubesc... | TercümeRomence Çeviri Cuce | Hedef dil: Romence
Pentru aceea pe care o iubesc şi este încontinuu în mintea mea |
|
En son Freya![](../images/wrench.gif) tarafından onaylandı - 22 Ekim 2013 16:15
Son Gönderilen | | | | | 21 Ekim 2013 06:18 | | | Bună,
Diacriticele sunt obligatorii la traduceri. Te rog, modifică textul pentru a putea evalua traducerea.
![](../images/wm_act1.png) | | | 22 Ekim 2013 16:19 | | | Data viitoare ai tastatură românească online
AICI dacă nu ai setare la calculator.
|
|
|