Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - لقد تم قبول الاتصال من قبل ماذا الآن ØŸ ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİngilizce

Başlık
لقد تم قبول الاتصال من قبل ماذا الآن ؟ ...
Metin
Öneri thuglife
Kaynak dil: Arapça

لقد تم قبول الاتصال من قبل

ماذا الآن ؟

tasneemg أفضل إجراء تقوم به الآن هو أن تبداء التعرف على
تستطيع أن ترسل رسالة خطية وذلك بالدخول إلى حسابك والضغط على وصلة أرسل رسالة الموجودة في صندوق بريدك

تأكد من تبادل عدد من الرسائل للتعرف على كل منكما بشكل جيد قبل أن تتقابلا شخصيا

حظ سعيد لكل منكما

Başlık
Your call has been received. What now?
Tercüme
İngilizce

Çeviri Nobody
Hedef dil: İngilizce

The call(communication attempts) has been received by...

What now?

The best course of action now is to start getting to know 'tasneemg'.
You can send a written letter by entering into your account and clicking on "Send Message," which can be found in your inbox.

Make sure you exchange numerous letters before meeting in person.

Happy communications to both of you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
There doesn't seem to be any straightforward indication by whom the message was received, but you can realize from the rest of the message, I guess.

Also, the last line literally means "Merry handwriting to both of you," but my version seems to make a little more sense in English.
En son Chantal tarafından onaylandı - 25 Aralık 2006 18:06