Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Enskt - لقد تم قبول الاتصال من قبل ماذا الآن ؟ ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnskt

Heiti
لقد تم قبول الاتصال من قبل ماذا الآن ؟ ...
Tekstur
Framborið av thuglife
Uppruna mál: Arabiskt

لقد تم قبول الاتصال من قبل

ماذا الآن ؟

tasneemg أفضل إجراء تقوم به الآن هو أن تبداء التعرف على
تستطيع أن ترسل رسالة خطية وذلك بالدخول إلى حسابك والضغط على وصلة أرسل رسالة الموجودة في صندوق بريدك

تأكد من تبادل عدد من الرسائل للتعرف على كل منكما بشكل جيد قبل أن تتقابلا شخصيا

حظ سعيد لكل منكما

Heiti
Your call has been received. What now?
Umseting
Enskt

Umsett av Nobody
Ynskt mál: Enskt

The call(communication attempts) has been received by...

What now?

The best course of action now is to start getting to know 'tasneemg'.
You can send a written letter by entering into your account and clicking on "Send Message," which can be found in your inbox.

Make sure you exchange numerous letters before meeting in person.

Happy communications to both of you.
Viðmerking um umsetingina
There doesn't seem to be any straightforward indication by whom the message was received, but you can realize from the rest of the message, I guess.

Also, the last line literally means "Merry handwriting to both of you," but my version seems to make a little more sense in English.
Góðkent av Chantal - 25 Desember 2006 18:06