Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Slovakça - Wrong meaning

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaHollandacaİtalyancaPortekizceBrezilya PortekizcesiArnavutçaSırpçaEsperantoDancaTürkçeKatalancaİspanyolcaYunancaBasit ÇinceRomenceUkraynacaRusçaÇinceBulgarcaFinceJaponcaLatinceFransızcaMacarcaArapçaÇekçeHırvatçaİsveççeLehçeİbraniceLitvancaMakedoncaBoşnakcaNorveççeEstonyacaSlovakçaFaroe diliBretoncaKoreceFrizceLetoncaKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaKürtçeEndonezceTagalogçaGürcüceAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamcaAzerice
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
Wrong meaning
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

I think the meaning of this translation is wrong

Başlık
Myslím, že význam tohoto prekladu není správný.
Tercüme
Slovakça

Çeviri Cisa
Hedef dil: Slovakça

Myslím, že význam tohoto prekladu není správný
En son Cisa tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2007 12:41