Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Romence - Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiRomence

Başlık
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu...
Metin
Öneri domini
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu único filho, para que todos aqueles que nele crêem, não pereçam, mas tenham vida eterna". João 3:16
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Biblia joão 3:16

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Başlık
Căci Dumnezeu aşa a iubit lumea
Tercüme
Romence

Çeviri Beto Monteiro
Hedef dil: Romence

Căci Dumnezeu aşa a iubit lumea, încât pe Fiul Său Cel Unul-Născut L-a dat ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţă veşnică. Ioan 3:16
Çeviriyle ilgili açıklamalar
É como consta na Bíblia Ortodoxa. A idéia é exatamente a mesma expressa na frase em português: foi por amor ao mundo que Deus sacrificou seu único filho e ofereceu a todos a vida eterna. Permita-me as seguintes modificações no português: "Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu Seu único filho para que todos aqueles que Nele crêem não pereçam, mas tenham vida eterna". João 3:16
En son iepurica tarafından onaylandı - 5 Mart 2007 08:14