Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-Fransızca - Nu esti langa mine, dar esti in gandurile si...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Nu esti langa mine, dar esti in gandurile si...
Metin
Öneri
Ionutz_blondu00
Kaynak dil: Romence
Nu esti langa mine, dar esti in gandurile si inima mea.. mi-e dor de tine
Başlık
Tu n'es pas près de moi, mais tu es dans mes pensées et...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
grenadine
Hedef dil: Fransızca
Tu n'es pas près de moi, mais tu es dans mes pensées et dans mon cœur... tu me manques
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 21 Mart 2007 15:32