Asıl metin - İsveççe - du är en man av inget om du inte sätter din...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade - Ev / Aile
| du är en man av inget om du inte sätter din... | | Kaynak dil: İsveççe
du är en man av inget om du inte sätter din familj främst | Çeviriyle ilgili açıklamalar | detta ska vara ett italienskt/neapelitanskt uttryck men jag har inte den italienska översättningen, nÃ¥gra av orden kan säkert vara annorlunda men ändÃ¥ mena samma sak |
|
25 Mart 2007 19:20
|