Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arapça-Brezilya Portekizcesi - inti ajmal warid ili shufta bi kul hayeti
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
inti ajmal warid ili shufta bi kul hayeti
Metin
Öneri
mamama
Kaynak dil: Arapça
inti ajmal warid ili shufta bi kul hayeti
Başlık
você é a mais bela rosa que eu já vi na minha vida
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
você é a mais bela rosa que eu já vi na minha vida
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Traduzido a partir da ponte fornecida pela elmota (ver notas sob o texto original).
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 15 Ağustos 2007 19:42