Asıl metin - Almanca - Da fragt der Arbeitslose:Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma diline özgü  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Da fragt der Arbeitslose: | Çevrilecek olan metin Öneri sbozo | Kaynak dil: Almanca
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?" Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir ÅŸekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra: Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei." Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?" Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?" |
|
31 Mayıs 2007 20:06
|