Tercüme - Almanca-Türkçe - Da fragt der Arbeitslose:Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Da fragt der Arbeitslose: | | Kaynak dil: Almanca
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?" Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir ÅŸekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra: Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei." Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?" Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?" |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
İşsiz sorar: "Söyleyin bakalım, beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz?" Aracı: "Peki kim başlattı bunu?" |
|
En son bonjurkes tarafından onaylandı - 21 Temmuz 2007 21:51
Son Gönderilen | | | | | 11 Temmuz 2007 04:56 | | | benimle dalga mı geçiyorsun !!! daha keskin karşılık olur
|
|
|