Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Portekizce - por mais onge que possa estar, ao amor, a...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceArapça

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
por mais onge que possa estar, ao amor, a...
Çevrilecek olan metin
Öneri sara19
Kaynak dil: Portekizce

por mais longe que possa estar, ao amor, a verdade, a amizade existem. acredita na força dos iedais. vive para eles e por eles.
3 Temmuz 2007 15:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ağustos 2007 13:20

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
<bridge>
as far as they can be, the love, the truth, the friendship exist. believe in the strength of your ideals. live to them and for them.
</bridge>

The original is very badly typed and punctuated. I had to do some interpretion to find some meaning

CC: elmota

15 Ağustos 2007 14:22

elmota
Mesaj Sayısı: 744
ok lets discuss this a bit, its not clear to me:
as far as they can be, the love... "they" refers to "love, truth and friendship?"

this to me sounds more like "no matter how far they can be..."

ideals: as in the persons i look up to? or "imaginations and thoughts?