Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - por mais onge que possa estar, ao amor, a...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliArabia

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
por mais onge que possa estar, ao amor, a...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sara19
Alkuperäinen kieli: Portugali

por mais longe que possa estar, ao amor, a verdade, a amizade existem. acredita na força dos iedais. vive para eles e por eles.
3 Heinäkuu 2007 15:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Elokuu 2007 13:20

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
<bridge>
as far as they can be, the love, the truth, the friendship exist. believe in the strength of your ideals. live to them and for them.
</bridge>

The original is very badly typed and punctuated. I had to do some interpretion to find some meaning

CC: elmota

15 Elokuu 2007 14:22

elmota
Viestien lukumäärä: 744
ok lets discuss this a bit, its not clear to me:
as far as they can be, the love... "they" refers to "love, truth and friendship?"

this to me sounds more like "no matter how far they can be..."

ideals: as in the persons i look up to? or "imaginations and thoughts?