Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sözcük
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a...
Metin
Öneri
tynny
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a sua opinião.
Başlık
Il signor Banderas perderà la ragione al menzionare a...
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
Nadia
Hedef dil: İtalyanca
Il signor Banderas perderà la ragione nell'esprimere la sua opinione.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
potrebbe essere anche "nel dire" o "quando esprimerà "
En son
Xini
tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2007 20:23