Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a...
Текст
Публікацію зроблено
tynny
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a sua opinião.
Заголовок
Il signor Banderas perderà la ragione al menzionare a...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Nadia
Мова, якою перекладати: Італійська
Il signor Banderas perderà la ragione nell'esprimere la sua opinione.
Пояснення стосовно перекладу
potrebbe essere anche "nel dire" o "quando esprimerà "
Затверджено
Xini
- 31 Липня 2007 20:23