Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İspanyolca - ad un amico che non ho dimenticato e non...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİspanyolca

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
ad un amico che non ho dimenticato e non...
Metin
Öneri PANDAHOUSE
Kaynak dil: İtalyanca

ad un amico che non ho dimenticato e non dimenticherò.
ad un amico che ha le mie stesse passioni e al quale mi sono legata tanto in poco tempo.
ora puoi imparare a conoscere e a cucinare i dolci italiani (e l'italiano!) e diventare il cuoco più bravo del mondo! a patto però che io assaggi uno dei tuoi piatti prelibati!
con affetto
Çeviriyle ilgili açıklamalar
la traduzione può non essere alla lettera.

Başlık
para un amigo que no he olvidado y no olvidaré
Tercüme
İspanyolca

Çeviri goncin
Hedef dil: İspanyolca

para un amigo que no he olvidado y no olvidaré.
para un amigo que tiene las mismas pasiones que yo y al cual me he apegado tanto en poco tiempo.
ahora puedes aprender a conocer y a cocinar los postres italianos (¡y el italiano!) ¡y convertirte en el mejor cocinero del mundo! pero con la condición de que yo pruebe uno de tus riquísimos platos!
con cariño
En son guilon tarafından onaylandı - 5 Ağustos 2007 00:36