Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Hollandaca-Danca - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Metin
Öneri
MORLEY
Kaynak dil: Hollandaca
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .
Başlık
At stole på mennesker er kompliceret nok
Tercüme
Danca
Çeviri
wkn
Hedef dil: Danca
At stole på mennesker er kompliceret nok, bare se på mig selv. Jeg er der for dig.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Translated from the English translation
En son
wkn
tarafından onaylandı - 16 Ağustos 2007 16:24