Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İbranice - Your opinion
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
Your opinion
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: İngilizce
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.
Başlık
חוות דעתך
Tercüme
İbranice
Çeviri
beky4kr
Hedef dil: İbranice
מומחה ביקש ×ת חוות דעתך לגבי ×ª×¨×’×•× ×–×”, לצורך קבלת החלטה ×”×× ×œ×שר ×ת ×”×ª×¨×’×•× ×ו ל×.
En son
milkman
tarafından onaylandı - 2 Aralık 2007 12:01