Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



94Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiPortekizceFransızcaİspanyolcaYunancaLatinceAlmancaİngilizceİngilizceRomence

Kategori Cumle

Başlık
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Metin
Öneri conrad0
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Başlık
Passion is not a lie, it is an illusion
Tercüme
İngilizce

Çeviri guilon
Hedef dil: İngilizce

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
En son cucumis tarafından onaylandı - 17 Eylül 2007 04:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Eylül 2007 22:00

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Guilon, why did I reject this? I have no memory of having done that. I can't see what's wrong with it - has the original been changed?

CC: guilon

16 Eylül 2007 22:03

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
jp, this translation should have been accepted, but it's identical to the one that is currently waiting to be evaluated, so they are both correct, and both translators should receive points!

I'm sorry about this - I have no memory of it - I must have hit the wrong button or something. There's absolutely nothing wrong with the translation.

CC: guilon cucumis

16 Eylül 2007 22:14

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
No, the original hasn't been changed. You know, sometimes I do reject a good translation thinking that I'm accepting it. You must have done that. But it doesn't matter. I don't really care, let my points be transferred to Freya.

16 Eylül 2007 22:22

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Let's see what jp says.

CC: cucumis

17 Eylül 2007 04:14

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
It's possible to accept 2 translations of the same language when we make errors. That's what I've done here.

17 Eylül 2007 05:11

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thanks!

CC: cucumis