Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



94ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةبرتغاليّ فرنسيإسبانيّ يونانيّ لاتينيألمانيانجليزيانجليزيروماني

صنف جملة

عنوان
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
نص
إقترحت من طرف conrad0
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
ملاحظات حول الترجمة
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

عنوان
Passion is not a lie, it is an illusion
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: انجليزي

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 17 أيلول 2007 04:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 أيلول 2007 22:00

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Guilon, why did I reject this? I have no memory of having done that. I can't see what's wrong with it - has the original been changed?

CC: guilon

16 أيلول 2007 22:03

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
jp, this translation should have been accepted, but it's identical to the one that is currently waiting to be evaluated, so they are both correct, and both translators should receive points!

I'm sorry about this - I have no memory of it - I must have hit the wrong button or something. There's absolutely nothing wrong with the translation.

CC: guilon cucumis

16 أيلول 2007 22:14

guilon
عدد الرسائل: 1549
No, the original hasn't been changed. You know, sometimes I do reject a good translation thinking that I'm accepting it. You must have done that. But it doesn't matter. I don't really care, let my points be transferred to Freya.

16 أيلول 2007 22:22

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Let's see what jp says.

CC: cucumis

17 أيلول 2007 04:14

cucumis
عدد الرسائل: 3785
It's possible to accept 2 translations of the same language when we make errors. That's what I've done here.

17 أيلول 2007 05:11

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thanks!

CC: cucumis