| |
| |
| |
112 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Kinalim Göz görmeyince gönül katlanır, Ben sensizliÄŸe neden katlanamıyorum? HerÅŸey yerinde kalbimden baska, Kalbimi sana verdim alamıyorum Ukończone tłumaczenia Ude af øje, ude af sind. | |
| |
421 Język źródłowy querido zal:espero que esta traducción sea para... querido zal:espero que esta traducción sea para ti la más clara posible,lamento tanto no poder saber tu idioma y que tú no sepas el mio...me hubiera gustado tanto poder conocerte mejor y hablarte libremente,sé que cuando las cosas suceden de esta forma uno tiene que recurrir a todas las variables a su disposición...ojalá algún dia podamos a hablar por msn...estarÃa feliz ,ya que asi conoceria tu cultura,tu personalidad y tu forma de pensar y quien sabe tu forma de sentir... quien te quiere y te extraña sandra Ukończone tłumaczenia querido zal sevgili zal | |
| |
415 Język źródłowy Sizden ozellıkle sen den ayrılıgımızdan berı... Sizden ozellıkle sen den ayrılıgımızdan berı senı gercek ten cok ozledım sen gercekten ozel bır kısıymıssın bunu daha sonra dusunerek anladım buraya yanı ankara ya haftasonu veye bırıkı gunlugune gelırsen cok ama sevınırım.yuzundekı gulumsemeyı gercekten hala unutamadım. ayrıca msn kullanmıyormusun yanı anlık chat gunduzleri acarsan ordan daha cok gorusuruz.burdan bır ıstegın varmı. olursa lutfen cekınme. Eyer gelırsen cok mutlu olurum ayrıca gelmenı cok ıstıyorum. acıl cevap beklıyorum bu yazının ingilizce ye cevrilmesini rıca edıyorum Ukończone tłumaczenia Since we left all of you and especially you behind | |
242 Język źródłowy "mitäs töääl tapahtuu, kuka on *name*" "tää... "mitäs töääl tapahtuu, kuka on *name*"
"tää vanha duali... sattumalta oli vielä salasana tallessa palvelimen muistissa ja en ollu vaihtanu sitä koska oletin että se tulis vielä jossain vaiheessa takas o.O enpä usko että takasin tulee, mutta jos kysyy niin omasta puolesta saapi tulla..." A text i just recived, "besaro" is a name and it is referring to me, but i don´t know finnish, so i have no ide, what this is about. :)
Detta är en text Jag mottog nyligen, men tyvärr sÃ¥ kan jag inte ett ord finska, namnet besaro refererar till mig, sÃ¥ jag vet inte vad det rör sig om :) Ukończone tłumaczenia Vad är det som händer här | |
| |
601 Język źródłowy Å TO JE REKLA STARA URA Å TO JE REKLA STARA URA
"Dobro jutro!"-rekla je Stara Ura. "Dobro jutro!"-rekla je Čaša Pijandura.
"Ali sad nije jutro nego dan!"- uzviknuo je kolaÄ Marcipan.
"Ti užasno kasniš, Stara Uro, ti predugo spavaš, Čašo Pijanduro!"
"A, Marcipane, Marcipane, Å¡to ne volim te njuÅ¡ke nacifrane! Zar ti smeta da svatko živi kako hoće, Pusti treÅ¡nje i jabuke, neka budu voće! I mene pusti da budem stara ura, i ovu ÄaÅ¡u pusti da bude - pijandura! Ako to drugima smeta i Å¡kodi, neka svatko živi kako ga srce vodi!
I recimo, u ovom sluÄaju, baÅ¡ me briga Å¡to svi već ruÄaju!
Za me je tek svanula zora, sada se protegnuti i umiti moram."
Tako reÄe Stara Ura i na zidu malo zatetura. Ukończone tłumaczenia NE DEDÄ° ESKÄ° SAAT | |
| |
192 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". en apanage, apres qu’y soye tesnu en ... en apanage, apres qu’y soye tesnu en moulte grandeur et maistrise par l’epreuve a luy subie, preste serment en respect et praqtique du code d'honneur et austres règle et ouvrage icelle et icelluy aidés. Ovennævnte er en tekst fra et belgisk certifikat fra en optagelsesceremoni, hvor man har givet sit ord pÃ¥ at overholde "code d'honneur". ------------------------------------------------ THIS IS ANCIENT FRENCH, in nowadays French : En conséquence, après qu'il soit tenu en grande estime et considéré comme un maître de par l'épreuve qu'il a subie, prête serment d'aider celle-ci et celui-ci dans le respect et la pratique du code d'honneur et des autres règles. Ukończone tłumaczenia Som prærogativ og efter at være blevet højt anset The example | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |