Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Duński - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiDuński

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Tekst
Wprowadzone przez lottemo
Język źródłowy: Turecki

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Tytuł
Kære venner
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez Bilal73
Język docelowy: Duński

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 2 Grudzień 2008 22:43





Ostatni Post

Autor
Post

24 Listopad 2008 05:47

SirinYerLi
Liczba postów: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Grudzień 2008 21:32

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Grudzień 2008 21:43

handyy
Liczba postów: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Grudzień 2008 22:26

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Grudzień 2008 22:37

handyy
Liczba postów: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Grudzień 2008 22:40

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
thanks a lot for your help!

2 Grudzień 2008 22:42

handyy
Liczba postów: 2118
You're welcome