Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
▪▪Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
Ukończone tłumaczenia
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 9061 - 9080 spośród około 105991
<<
Poprzedni
••••
354
•••
434
••
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
••
474
•••
554
••••
954
•••••
2954
••••••
Następny
>>
24
Język źródłowy
to love and protect my family
to love and protect my family
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ukończone tłumaczenia
para amar e proteger minha famÃlia
Amare e proteggere la mia famiglia.
Courage et amour de la famille.
AMAR Y PROTEGER MI FAMILIA
meine Familie lieben und schützen
لأØب Ùˆ Ø£Øمي عائلتي
Familiam meam amare tuerique.
17
Język źródłowy
Schön dass es dich gibt
Schön dass es dich gibt
Ukończone tłumaczenia
Lepo je što postojiš
Lijepo je što postojiš.
279
Język źródłowy
Здравей.ДоÑта време мина откакто не Ñи Ñе Ñетил...
Здравей.ДоÑта време мина откакто не Ñи Ñе Ñетил за мен.ÐадÑвам Ñе ,че не Ñи ме забравил,а проÑто много Ñи зает.Ще го науча аз ÑръбÑÐºÐ¸Ñ ,макар да не ми Ñе отдава много.Дано при теб вÑичко да върви добре,че да Ñе видим Ñкоро най-поÑле.ВидÑÑ… Ñнимките на Рене от почивката,голÑм ÑимпатÑга е,като татко Ñи и той.Целувам те и дано не ти доÑаждам
Ukończone tłumaczenia
Здраво!
15
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
veselé velikonoce
veselé velikonoce
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
http://www.cucumis.org/project_1_p/p_sv_59_9.html
Ukończone tłumaczenia
Boa Páscoa
Happy Easter
86
Język źródłowy
een yeni şarkıları burdan indiriyorum. sanada...
www.melodinisec.com een yeni şarkıları burdan indiriyorum. sanada tavsiye ederim ;) www.melodinisec.com
A turkey guy sent this messege to me. Is it a virus messege?
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Ukończone tłumaczenia
new songs
17
Język źródłowy
Divisi ma sempre uniti
Divisi ma sempre uniti
Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti :
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ukończone tłumaczenia
Divisés mais toujours unis.
Divited but always united.
Divididos mas sempre unitos.
Divididos, pero siempre unidos
ΔΙΑΙΡΕΜΕÎΟΣ ΜΑ ΠΑÎΤΑ ΕÎΩΜΕÎΟΣ
Geteilt, aber immer vereint.
Divizaţi dar întotdeauna uniţi.
Divisi, sed semper uniti
Bölünmüş ama daima birleşik.
Ð ÐЗДЕЛЕÐЫ, ÐО ВСЕГДРЕДИÐЫ
376
Język źródłowy
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]
[b]Best regards,[/b] :1:
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x
Ukończone tłumaczenia
مرØباً، إن كنت مستخدماً Ùردياً ÙÙ†ØÙ† نطلب إليك
سلام. اگر شما یک کاربر واØد هستید، خواهشمندیم...
Multiaccount
[b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que...
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
[b]Bună ziua, dacă sunteţi un utilizator unic,
Hola, si eres un usuario único
ЗдравÑтвуйте! ЕÑли вы единÑтвенный пользователь компьютера, мы требуем, чтобы вы...
Zdravo, ako si jedan korisnik....
<<
Poprzedni
••••
354
•••
434
••
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
••
474
•••
554
••••
954
•••••
2954
••••••
Następny
>>