Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Łacina - ~ Every man's life ends the same way. It is only...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiChińskiŁacina

Kategoria Myśli - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
~ Every man's life ends the same way. It is only...
Tekst
Wprowadzone przez tristangun
Język źródłowy: Angielski

~ Every man's life ends the same way. It is only the details of how he lived and how he died that distinguish one man from another. ~
Uwagi na temat tłumaczenia
Thanks.

Tytuł
Vita cuiusque hominis simile...
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez evulitsa
Język docelowy: Łacina

~Vita cuiusque hominis simile finitur. Modo minutiæ modi vivendi moriendique distingunt unum hominem ab alio.~
Uwagi na temat tłumaczenia
Hello! I don't know if I translate this text correctly... Thanks for the advices!


charisgre
made some edits
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez charisgre - 18 Grudzień 2007 06:33