Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Portugalski brazylijski - Bor vid Odenplan, har ett bra och intressant jobb...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiPortugalski brazylijski

Kategoria Życie codzienne - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Bor vid Odenplan, har ett bra och intressant jobb...
Tekst
Wprowadzone przez crishelena
Język źródłowy: Szwedzki

Bor vid Odenplan, har ett bra och intressant jobb med många kontakter och resor utomlands. Gillar barhäng och uteliv med sköna människor men även mysiga kvällar hemma med någon man tycker om. Som person är jag glad, ödmjuk och spontan. Prenumererar tyvärr inte på den här sidan, men finns på jontebronte at varma mail ;) Söker någon som är framåt, social och med lite skinn på näsan... men framförallt jordnära. :) Det viktiga är ju att det liksom klicka när man väl träffas.
Vi hörs!!

Tytuł
Moro
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Moro na Odenplan, tenho um trabalho interessante e ótimo com muitos contatos e viagens no/ao exterior. Gosto de um "happy-hour" e um agito com pessoas bonitas mas também de noites aconchegantes com a pessoa que se gosta. Pessoalmente eu sou alegre, humilde e espontâneo. Infelizmente não estou inscrito neste site, mas estou no e-mail jontebronte arroba varma ;) Procuro alguém que seja "alto-astral", social e com um pouco de determinação... mas, acima de tudo, com os pés no chão. O importante é que haja aquela química quando a gente se encontrar.
A gente se fala!!
Uwagi na temat tłumaczenia
Moro na Odenplan
ou
Moro em frente à Odenplan

Odenplan é uma praça em Stockholm.

não entendi muito bem: Det viktiga är ju att "det liksom klicka när man väl träffas".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 29 Styczeń 2008 02:57





Ostatni Post

Autor
Post

27 Styczeń 2008 20:00

lilian canale
Liczba postów: 14972
"det liksom klicka när man väl träffas"

clicar pode ser entendido como "dar um clique" a famosa "química" ??

"O importante é ter química quando a gente se encontrar"

um pouco de determinação...

hahaha

27 Styczeń 2008 20:05

casper tavernello
Liczba postów: 5057
1182421484270.jpg

27 Styczeń 2008 20:07

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Hã?

27 Styczeń 2008 20:53

Angelus
Liczba postów: 1227
...com um pouco de determinação...

29 Styczeń 2008 00:37

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
é sim, aquela famosa química :-)