Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - Eu sou o J. H., tenho 14 anos, sou...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Eu sou o J. H., tenho 14 anos, sou...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
Jojo Aloka
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Eu sou o J.H., tenho 14 anos, sou estudante, as vezes sou legal, outras vezes sou chato.
Uwagi na temat tłumaczenia
J.H = male name
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 26 Luty 2009 00:44
Ostatni Post
Autor
Post
26 Luty 2009 00:36
gamine
Liczba postów: 4611
Must be homework. He's only 14, and he says his target translation language is English.
26 Luty 2009 00:44
lilian canale
Liczba postów: 14972
It may be personal information to give in a chat (msn, for example)
It doesn't look like homework to me.
Thanks Gamine, but I'll abbreviate the name and release it.
CC:
gamine
26 Luty 2009 00:51
gamine
Liczba postów: 4611
Ok Lilian. You know best.
CC:
lilian canale